• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

对外信息登报规定

15:11 | 2018/07/06

(VGP)登报的对外信息要正确地反映出党的对外立场、线路和国家的对外法律,不得对越南的国际地位和形象带来负面影响;符合国家和民族的利益,不得对越南与其他国家的对外关系、国际合作构成威胁。

示意图片

通信传媒部正在起草一项新通知,关于对外信息登报的规定。

据此,登报的对外信息内容包括:越南官方信息;越南形象推介;全球化;国家海洋、海岛、领土、边界的主权;人权;公民保护工作;旅居海外越南共同体;国际形势;对敌对势力的错误立场进行解释、说明、反驳等等。

新闻媒体进行对外信息报道时,必须做到主动、及时、准确、明察。

对于越南官方信息:必须由各部、部级机关、政府机关、省级人民委员会按现行法律的规定提供。

对于国家海洋、海岛、领土、边界的主权信息:在刊登、发行越南地图时必须将国家主权给充分体现出来;准确无误地使用法律规定的黄沙、长沙群岛的陆地地名以及岛屿、礁石及其他实体的名称。国家海洋、海岛、领土、边界的主权信息必须符合历史法律依据、越南法律、1982年联合国海洋法公约和国际法。

对于人权信息:做到经常、深度报道;做到全国各地尤其是偏远地区人民群众获得有关人权的信息,旨在促进、维护人权。

对敌对势力的错误立场进行解释、说明、反驳等信息:新闻媒体的报道视具体对象而定。如对象因缺乏信息、不了解事实而对越南有了错误的了解,必须及时提供充足的信息;对由于政治观点存在异议而产生敌意的对象,应进行对话、争论和斗争;对故意造谣、抹黑、搞破坏的对象,应进行斗争和反驳从而达到政治稳定、国家发展的目的。