• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

政府总理第16/CT –TTg号指示:从4月1日凌晨0时进行全国性社会隔离

19:54 | 2020/03/31

(VGP)越南政府总理于2020年3月31日颁布关于新冠肺炎疫情抗击紧急措施的第16/CT –TTg号指示,本指示摘要如下:

一、  自4月1日凌晨0时起15天内进行全国性社会隔离。其隔离原则为省、县、镇、乡、村、家庭户等相互隔离。生产工厂须依规定保障维持职员工工作安全距离,员工必须戴口罩,并进行消毒、杀虫等作业;要求民众在公共场所与办公场所、学校、医院等外面场地沟通时严格遵守2公尺之最低安全距离,并不得超过2人集中在一处。总理亦要求企业、生产经营基地等首长有责任采取各项防疫措施,保障其职员工之健康与劳动等安全。

二、  越南公务机关安排其职员工线上工作,在执行值班、基本用品供应、机密资料处理以及其他必要公务等工作时方能到机关现场工作;加强线上开会。

三、  交通部、各省、市人委会指示基本上暂停公共运输服务;限制各地间人潮移动,公务与基本用品、食品等供应、接送企业之专家、员工以及生产原料运输等专用车除外。

四、  工商部、各省市人委会保证提供民众充足食品与生活基本用品等。