• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

越南政府总理阮春福:齐心协力、携手打赢新冠肺炎疫情阻击战

22:39 | 2020/04/08

(VGP)4月8日,世界卫生组织西太平洋地区办事处举行题为“团结抗击新冠肺炎疫情”的卫生部长视频会议。越南政府总理阮春福应邀发表讲话。

阮春福总理通过视频发表讲话——图片:VGP

阮春福总理表示,从第二次世界大战以来,新冠肺炎疫情扩散蔓延对人类造成巨大损失。阮春福总理高度评价世界卫生组织所发挥的作用,赞扬今日会议的“团结抗击新冠肺炎疫情”主题。

阮春福总理分享越南抗击疫情经验,早就认识到新冠肺炎疫情的危险性,因此,以高度政治决心,将“防疫犹如防敌”,坚持同步展开配套措施,其中包括对回国越南人、入境越南外籍人及接触过已确诊病例的对象进行集中隔离,尤其是对疫区进行封锁和处理。

同时落实双重任务,即控制和阻止疫情,又继续保持经济社会稳定。越南政府确定,接受经济损失且保护人群的健康和生命安全,同时对贫穷者、面临困难的劳动者等社会弱势群体提供经济补助,不给任何人后退。民众相信越南党、国家和整个政治系统的指导,进而携手行动。至今,越南控制好疫情,尚未出现死亡病例,50%病例已治愈出院。

越南强调国际合作的重要性,越南建议,世界卫生组织筹集各国资源,对疫情疫苗、治疗药、卫生设备物资给予优先关注。作为2020年东盟轮值主席国,越南发布关于合作防控疫情并同东盟成员国一道行动的声明。

在自己能力范围内,越南已向各国分享防疫经验,提供卫生设备物资资助。

阮春福总理相信,同心协力,我们将打赢新冠肺炎疫情阻击战,保护好人民的身体健康,共同合作繁荣发展,面向联合国2030年可持续发展千年目标。