• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

阮春福总理呼吁G20打造发展新平台

09:58 | 2020/11/23

(VGP)11月22日晚(越南时间)举行的二十国集团(G20)领导人视频会议期间,越南政府总理阮春福出席题为“打造一个包容性、可持续、有韧性的未来” 的第二阶段会议。

阮春福总理在G20领导人峰会上发表讲话——图片:VGP

会上,G20领导人强调,新冠疫情致使解决脱贫、不平等、应对气候变化、处理环境衰退、实现可持续发展等问题的努力更为急迫。

关于气候变化的《巴黎协定》缔约国重申,充分实施本协定,其中,发达国家每年筹集1000亿美元协助发展中国家展开本协定。

各国领导强调,支持发展循环碳经济,转换使用清洁、稳定、安全、可持续及合理支出的能源,加强国际合作减少土地衰退,保护生态系统和生物多样性,确保能源安全和水资源可持续管理。

会上发表讲话时,阮春福强调,新冠疫情使全球发展成果倒退数十年,将数百万人陷入极端贫困。疾病、灾害、不平等、环境污染、贫困、数字差距、粮食安全、水资源安全仍是没有任何国家单独解决的全球性挑战。

为了克服挑战,各国应团结一致、建设信任,诚信合作,分担责任,面向可持续发展、包容性发展,不让任何人落单。

阮春福呼吁G20与联合国、世行、国际货币基金组织、世贸组织共同合作,积极打造发展新平台,如:转换数字经济、循环经济、加强绿色增长,度过困难和缩小各国发展差距。

阮春福建议G20通过有效参加全球供应链,接近市场及优惠贷款对发展中国家实现可持续发展目标提供技术和金融资助,同时加大应对气候变化、环境污染,尤其是防止土壤肥力下降、保护珊瑚礁、减少塑料废物和加强水资源可持续管理等领域的合作力度。

阮春福重申越南在展开落实巴黎协议的承诺,致力至2030年用国内资源减少9%温室气体排放量,若有国际资源,可减少27%温室气体排放量。

阮春福强调,和平、稳定、合作及共同发展是可持续和包容性发展的先决条件。这将是G20、联合国及多边机制在新形势下处理全球性问题中发挥作用的重要前提。

自2010年以来,越南5次应邀出席G20领导人峰会。阮春福总理出席G20领导人视频峰会并发表讲话充分肯定作为2020年东盟轮值主席国的越南已对全球的共同问题负责任。