• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

阮春福总理在《经济合作与发展组织公约》签署60周年纪念活动上发表视频致辞

10:22 | 2020/12/15

(VGP)值《经济合作与发展组织(OECD)公约》签署60周年(2060/12/14-2020/12/14)纪念典礼之际,越南政府总理阮春福在此发表视频致辞。法国(OECD总部)总统、西班牙总统(OECD 2020年轮值主席)及OECD秘书长共同主持会议。阮春福总理演讲全文如下:

法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)!

西班牙总理桑切斯(Pedro Sánchez)!

经济合作与发展组织秘书长安赫尔·古里亚(Angel Gurria)!

OECD成员国领导及宾客!

一、庆祝经济合作与发展组织成立60周年(1960/12/14)纪念。

我高度评价经济合作与发展组织60年来的发展成就。以制定更好政策,创建更美好的未来为使命,OECD已成为世界一流政策论坛,有助于优化全球经济政策和经济管理体系。通过基于跨领域、多角度的数据实践的科学方法  ,OECD与发展中国家分享关于经贸投资、环境保护、气候变化、可持续和包容性发展的宝贵经验。

二、当今世界正在发生深刻复杂的变化,第4次工业革命的发展对经济社会生活各个方面都产生深刻影响,多个国家以及企业增长模式已不符合新形势。新冠肺炎疫情是人类历史上一场前所未有的挑战,需要全球团结携手抗疫。

三、在新的背景下,我期待OECD继续发挥政策研究和咨询作用,培育发展新动力,构建新的增长模式,加强以遵守法律为基础的多边主义,形成全球经济治理的新准则,尤其是加快数字经济、数字贸易、国际关税系统改革,力争实现可持续和包容性发展目标。

四、我对越南与OECD关系务实发展表示满意。在新发展阶段,越南力争至2030年成为中等偏上收入国家,到2045年成为高收入的发达国家。为了实现上述愿景,除了发挥内在力量,越南希望继续得到OECD的支持,同时适当借鉴国际惯例,推进经济结构调整,提升经济竞争力,经济增长质量,融入国际一体化,有效实现可持续发展目标。

五、在2021年即将来临之际,祝各位身体健康,祝经济合作与发展组织(OECD)成立60周年纪念活动圆满成功。

谢谢!