• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

阮春福总理在G20会议上提出冠肺炎病毒疫苗合作的问题

09:29 | 2020/11/22

(VGP)11月21日,阮春福总理出席题为“战胜新冠肺炎疫情、实现经济复苏、创造就业机会”的第一次讨论会,并发表讲话。

阮春福总理出席二十国集团(G20)领导人峰会并发表讲话。

二十国集团(G20)领导人峰会从11月21日至22日以视频方式举行。这是在2020年内G20领导人第二次以视频方式召开会议,就加强全球政策的配合,以抗击新冠肺炎疫情和促进经济可持续、平衡且包容性地复苏。

越南
政府总理阮春福在河内以视频方式出席会议。

11月21日,阮春福总理出席题为“战胜新冠肺炎疫情、实现经济复苏、创造就业机会”的第一次讨论会,并发表讲话。

阮春福强调,各国需加强全球政策配合,携手行动和提高多边合作,以战胜新冠肺炎疫情。阮春福高度评价G20各国在新冠肺炎疫情防控工作中所取得重要成就,尤其是在实现经济复苏工作中加强政策配合。阮春福强调,在2020年东盟轮值主席国的岗位上,
越南与东盟各国和各伙伴国秉持“齐心协力与主动适应”精神,采取强有力的抗议措施,实现经济复苏并保持合作共建2025年东盟共同体。

为了战胜新冠肺炎疫情并实现经济复苏,阮春福强调,各国应在“新常态”阶段主动适应,同步且和谐地开展恢复经济增长和防疫措施。

对于卫生合作,阮春福指出,应制定平等且具有成本效益的接近新冠肺炎病毒疫苗和特治药物的方法;建议G20各国通过技术转让和保护知识产权与全球各伙伴制定生产疫苗协议,进而加快大规模的生产和分发疫苗。

对于经济方面,阮春福强调了为跨境贸易和投资创造便利、保持供应链尤其是必要品、食品、医疗设备等产品的重要作用。阮春福建议,G20继续在数字经济管理工作中形成的框架、协议和全球规定的起着先锋作用。

按议程,11月22日,各国领导人继续出席题为“建设一个可持续、包容性和有弹性的未来”的第二次讨论会。

来源:越通社