• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

2009年10月中央政府定期会议决议

08:00 | 2009/11/20

中央政府


_________

54/NQ-CP

 

越南社会主义共和国

独立—自由—幸福
____________________________

20091111日于河内

 

200910月中央政府定期会议

决议

20091029日至30政府举办200910月的常例会议讨论并议决下列问题

1.政府讨论并通过报告:200910月经济社会情形,预估世界与国内未来的经济形势;落实经济刺激政策,社会民生保障的结果并提出未来期间的解决办法与政策建议;大学教育系统的发展与提高培训质量的措施;第10届党中央委员会第7次会议关于农业、农民与农村决议的一年实施结果;2010-2020年阶段新农村建设的国家目标计划;200910月监察工作,信访、投诉解决以及反贪反腐斗争;200910月行政改革工作;由计划投资部部长、教育培训部部长、农业与农村发展部部长、内务部部长、政府监察总局局长以及政府办公厅主任兼部长呈上的政府20099月常例会议通过的决议与政府200910月的工作计划的实施情形。

a 关于200910月经济社会情形与落实经济刺激政策、社会民生保障的结果,政府认定,虽然受到世界经济衰退与财政危机的直接影响,但在党、国家的正确领导,各级政府的集中、坚决、及时、有效指导,政治系统、企业界及全民在落实综合做法、政策的努力,我国经济社会已获得积极结果:抑制了经济衰减,经济增长速度下一季高于上一季;工业生产明显复苏,并连续9个月持续增长;农业生产发展比较稳定;全社会的投资额猛增;宏观经济基本稳定,消费价格指数增长速度得以控制;继续保障社会民生,有效克服人民生活与就业问题所存在的困难;行政手续改革工作、信访投诉解决以及反贪反腐斗争有了进展,政治社会、国防安全与社会秩序得以维护;进而巩固了百姓对党领导、国家管理与政府指导的信任。

上述积极结果之外,我国经济社会仍存在很多困难:投资、生产、出口、旅游的复苏还缓慢;宏观经济平衡未稳定;天灾造成严重损失;大部份老百姓的生活仍困难……。

政府一致指导好好落实2009年所提出的措施、政策,并于2010年应持续落实经济刺激政策、措施,旨在经济增长复苏比2009年更高、更稳固;维护宏观经济稳定,阻止通货膨胀反弹;经济刺激政策应与经济机构转移相结合,并按照提高生产产量、质量、效果与竞争力方向转移,同时确保社会民生。按此,应着重落实下列主要措施:

-          计划投资部主持,并与财政部及有关单位配合预算、平衡固定2010年全社会的投资总额,且其额向国会提前报告的,尤其是针对国家财政预算与政府债卷资金,旨在投资建设及发展经济社会基础设施,创造便利条件吸引国内外资金;应找出管理并有效使用资金资源的措施,克服资金分散布局状况。

-          越南国家银行,工商部根据其职责、任务主持,并与各相关部会、机关、地方研究建议继续按照政府总理200944日、2009417日、2009123日颁布的第443/QĐ-TTg497/QĐ-TTg131/QĐ-TTg号决议合理实施利息补贴制度,既补助增长复苏又推动经济机制转移,维护宏观经济稳定,收缩对象与合理地减少补贴,呈政府通过并于200912月颁布。

-          越南国家银行主持,并与相关机关配合,继续主动、灵活、慎重执行汇率、金融政策,保证按照市场原则检查合理增多清算与信用工具,控制逆差,阻止通货膨胀反弹,为宏观经济稳定做出贡献;与各相关部会配合主持制定并呈政府颁布2009年第四季有关服务农业、农村发展信用政策的议定,其中有资金资源政策,减少手续为生产户、庄园主及合作社创造便利条件贷款生产经营。

-          工商部与各相关机关配合主持按照政府总理2009417日颁布的第497/QĐ-TTg号议定排除利息补贴贷款手需的障碍,重新指导落实符合于实际条件的若干规定。

-          财政部提出根据增收财政预算,防止失收,彻底节支但对已获批准的经济社会发展任务不减少财政预算的方向致力减少2010年财政预算的透支;2010年停止落实2009年采用的关税免减政策;继续对中小型企业,生产企业、皮鞋、纺织成衣加工企业,2010年一季度劳动密集的企业进行落实延长缴税时间;主持根据2009121日颁布的第14/2009/QĐ-TTg号决议有关对中小型企业担保信用贷款且在长期实施,更改信用担保机制,并呈政府总理。

-          政府监察总局主持,与各部、行、地方配合按照政府通过的计划加强监察工作,信访投诉解决以及反贪反腐斗争;避免各投诉团多人在中央机关集中的状况。

-          各部、行、地方继续指导积极展开经济刺激政策、措施,能够布置资金确保如期有效落实工程项目,尤其是基础设施投资、交通、水利、社会住宅、脱贫补贴等工程;继续落实已颁布即在展开的社会民生保障政策、措施,同时发现新问题并提出实施措施向政府总理报告;立即制定展开落实2010年经济社会发展计划、目标及任务的具体方案,而自年初提出实施办法;按照第30号方案2010年内着重指导坚决核查并减少行政手续;检查、制定组织派遣代表团出差国外的计划,避免重复内容、任务与时间,浪费国家财政;加强节支,限制经常组织礼议、会议等。

b)过去时间,我国大学教育系统的规模逐步发展、学校类型与培训方式多种多样、筹集了更多社会资源及已得到积极结果,提供有水平有能力的人力资源服务经济社会发展,确保国防安全与国际经济融入。虽然如此,大学教育仍面临很多的问题:国家对各所大学、院校的管理机制缓慢的革新,不能保证提高全系统培训质量的要求,尚未尽量发挥教师队伍、管理者与大学生的创造性;人力资源培训质量仍差,不能满足经济社会发展的需求。

交代教育培训部主持,并与相关单位争取政府成员的意见,补充加强与提高国家对大学教育管理效果之措施,完整有关大学教育系统发展与培训质量保证措施的报告。

c)新农村建设是个长久过程,需全党、全民与企业界的参与责任,需求全政治系统的同心致力以及高度决心。以落实党第10届全国代表大会决议,特别是10届党中央委员会第7次会议有关农业、农民与农村的决议,政府已指导各级、各行着重展开继续全面发展农业、农村的更多计划、项目及措施;加强致力脱贫致富;继续改善并逐步提高农村居民的精神、物质生活;维护社会经济稳定。虽然,各部行的若干项目、计划、机制、政策的制定与指导在展开政府实施第26-NQ/TW号决议的行动计划仍缓慢;多计划、项目仅在具体领域解决一些急迫问题,而没有总体计划全面、同步建设农村以创造农村经济社会的大变化。

政府要求各部、行加强检查监督以便如期完成政府实施第26-NQ/TW号决议的行动计划的各项目、提案;优先人力资源实施急迫计划、提案,尤其是新农村建设国家目标计划与给农民就业培训计划;各地方报告实施第26-NQ/TW号决议的一年结果并基于实践提出各计划、办法建设与发展农村,组织实施乡村级新农村发展试点。农业与农村发展部争取政府成员意见,完整新农村建设国家目标计划提案,呈政府总理。

2.政府听取部长、政府办公厅主任综合报告政府成员有关就业培训总局副总监察员与环境总局副总监察员的行政违反处罚审查权规定的意见。

交代劳动、伤宾暨社会部主持,并与司法部、政府监察总局、政府办公厅及有关单位配合争取政府成员有关就业培训总局总监察员的行政违反处罚审查权规定的意见,完整就业培训领域有关行政违反处罚规定议定的草案,呈政府签名颁布。

交代资源环境部主持,并与司法部、政府监察总局、政府办公厅及有关单位配合争取政府成员有关环境总局总监察员的行政违反处罚审查权规定的意见,完整环境保护领域的违法处罚议定草案,呈政府签名颁布。

 

 

代表政府

总理

(已签名)

阮晋勇