• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

2013年2月中央政府定期会议决议

10:27 | 2013/03/11

 政府

___________

编号:32/NQ-CP

越南社会主义共和国

独立自由幸福

__________

                         201337日于河内

 

20132月中央政府定期会议

决议

越南中央政府2013年2月28日召开2月份定期会议,会议就以下问题进行讨论并作出决议:

一、2013年2月份及前两个国民经济与社会发展情况报告,中央政府关于落实2013年经济社会发展计划及国家财政预算计划的中央政府指导措施的第01/NQ-CP 号决议以及解决企业生产经营的困难、扶持市场、化解不良贷款各项措施的02/NQ-CP号决议的实施情况。

中央政府一致认为,两个月以来各部委,各级地方政府和人民团体通过扎实有效的工作,确保全国人民群众过上一个安定祥和、文明和谐的新春佳节,同时各部委和各地政府积极抓好党、国会及中央政府的各项决议的落实,并取得了初步的成绩。2013年2月份及前两个月居民消费价格指数低位平稳运行,出口继续呈快速增长势头,进出口贸易实现顺差,农业生产稳定增长,社会消费品零售总额持续提升,旅游业相当景气,实际利用外资同比增长,民生民利工作切实展开,新闻宣传工作取得新的转变和良好成效,全国广泛开展了丰富多彩的文化体育活动,人民健康和食品卫生安全得到保障,监察及信访投诉处理和反腐倡廉工作继续得到重视,政治安全和社会治安秩序得到保障,交通安全形势好转,越南与世界各国的关系进一步巩固。

然而,我国经济与社会发展仍然面临挑战与困难,银行利息仍处于较高的水平,全国贷款余额缩小,不良贷款压力较大,企业生产经营遇到不少困难,部分产业库存积压问题依然严峻,倒闭解体企业数量增加,部分居民生活困难,交通事故依然频发。全球经济杂形势纷繁复杂,对我国经济社会发展造成冲击。

——中央政府要求各部门、地方政府大力落实中央政府01/NQ-CP号决议、02/NQ-CP号决议和17/NQ-CP号决议中各项主要措施以及政府总理对癸巳年春节后工作的指导意见,狠抓政策措施的落实,切实帮助企业解决生产经营困难,继续抑制通胀,稳定宏观经济,力争完成2013年各项任务目标,其中要抓好以下重点任务:

越南国家银行按照2013年全面目标,下调贷款利率,扩大贷款余额,既要促进生产又要控制通胀,积极开展金融机构结构调整方案,推进债务结构调整,使用”坏账准备”账户处理坏呆账,尽快制定金融机构系统坏呆账处理方案,配合建设部化解房地产市场的困境。

——计划与投资部配合财政部及有关部门、地方政府解决一切瓶颈问题,加快财政性投资资金、官方援助资金和外商直接投资资金拨放进度,加强资金使用效益;配合农业与农村发展部以及各地政府研究制定鼓励和引导社会资本参与新农村建设的政策措施。

——交通部,财政部,计划与投资部配合制定债券发行方案,旨在实施一些具体项目,利用 BOT(建设 – 经营 – 转让),BT(建设 – 转让)及PPP(公私合作)等融资模式,展开对内外开放引资,加快1A号国路,14号国路等重点交通基础设施项目工程的进度。

——财政部加强对财政预算执行的监督,确保财政收支平衡;主持配合工商部、投资与计划部及相关部门制定并实施2013年大宗商品价格管理方案。

——工商部和各地政府统筹部署,帮助企业解决困难,维持生产经营;鼓励企业联合推销国产商品,大力展开“国人用国货”运动;加强打击走私的力度;配合有关部门、机构切实保护越南出口商品知识产权,为我国与各国自由贸易协定谈判以及泛太平洋经济合作伙伴协定谈判作好准备,加快推进电力工程建设进度,指导实行节能降耗,确保全力确保全社会生产生活用电。

——农业与农村发展部加强监督并坚持作好家禽家畜疫病预防、控制、扑灭工作,继续配合各部门、机构和地方政府严厉打击边境进口走私家禽家畜活动,抓好抗旱保农业生产工作,对万顷良田建设工程进行总结并推广其经验,加紧完善国家农业产品开发重点项目提案和有关鲶鱼开发议定草案并向政府提交。

——卫生部对特别是甲型流感病毒H5N1亚型等威胁人类的疫病的监督、主动预防作出指导意见,加强监察、保障食品的卫生与安全,严格对卫生医疗服务及药物价格管理,加快全国各所医院的兴建力度。

——劳动、荣军与社会部与各省、直辖市人委会配合主动掌握劳务市场、鼓励就业和帮扶失业政策措施的落实情况,继续加强职业培训工作,特别是农村劳动者职业培训工作,了解人民群众的生活现状,进而采取各项合理的扶持政策,决不让食品短缺、饥荒出现。

——国家民族委员会主持,与各部委、机构、地方政府配合完善关于贫困、生活困难的少数民族同胞的扶持政策以及少数民族特别贫困区的乡村的脱贫户、接近贫困户的扶持政策并向政府总理提交以展开落实。

——文化、体育与旅游部对大力开发庙会季节旅游服务产品、旅游产品及其形式等各种类作出指导意见,与各地方配合加强对各处文化遗产的管理、保护及发挥其文化价值的工作,指导有关部门、各地方基于符合民族文化本色举办各项庙会活动。

——内务部主持,与各部委、机构、地方配合展开落实并公布行政体制改革指数,有效展开落实“一站式管理、一条龙服务、一个窗口对外”的运作机制,加紧展开落实国家公务员、公务制度改革提案,继续与劳动、荣军与社会部和相关部门配合完善关于工资制度、社会保险、祖国立功者优惠等制度的改革提案,向政府党干事委员会提交审议,并向政治局呈递。

——政府监察总署积极指导展开落实涉法涉诉信访工作改革提案和政府总理于2012年5月18日出台的第14/CT-TTg号指示,着力有效解决信访投诉问题,力争截止2013年3月80%以上的复杂、存库、过期案件获得有效处理,加强对监察结论落实情况进行检查、监督,加紧完善对财产申报活动的实施及其检查的规定的提案,向政府党干事委员会提交审议,并向政治局呈递。

——公安部指导继续展开依法严厉镇反、打击各类违法犯罪活动,确保社会治安秩序平稳,加强武器、爆炸物品及其辅助工具的管理工作,采取各项措施抓好消防工作,特别是人员密集地区的消防工作。国家交通安全委员会主持,与各部委、地方配合继续采取有效措施遏制交通事故,加强宣传工作,加强在农村依法处罚道路交通安全违法行为和骑摩托车戴假冒头盔的行为,朝着简化行政手续方向有关部门提出有关修改处罚违法行为的权限及形式的建议。

——各部委、地方加紧展开落实经济结构重组的总体提案,基于其所承担的任务、职责拟定并展开与我有关的行业、领域结构重组的行动计划,完成关于实施政府第02/NQ-CP 号决议的指导细则、规定及落实计划的颁发工作。月度对决议中所提出的任务、计划的落实情况进行回顾评价,向计划与投资部汇报和总结,在政府月度定期会议上提交,积极拟定相关提案并向越南共产党十一届七中全会汇报。

——通信与新闻部与各部委、机构、地方主动向媒体及时提供官方信息,正确引导舆论方向,对公众舆论关注的问题进行阐述;在落实各项所既定的目标和任务当中树立社会认同,依法处置媒体领域内各种违法行为。

二、关于由自然资源与环境部呈递的主动应对气候变化、加强自然资源与环境保护工作的主张和措施的提案:

交付自然资源与环境部主持、配合政府办公厅接受政府各成员的意见,加紧完善该提案,向政府党干事委员会提交审议,此后向政治局和越南共产党十一届七中全会提交。

三、关于由内务部呈递的都市政府结构的提案。

交付党中央执委会拟定提案,指导内务部与各部委、机关、地方接受政府各成员的意见,继续完善提案,向政府党干事委员会提交审议,此后向政治局提交。

四、关于由农业与农村发展部呈递的植物检疫和保护法草案。

交付农业与农村发展部主持、配合司法部、政府办公厅以及相关部门机构接受政府各成员的意见,加紧完善植物检疫和保护法草案,受政府总理的委托,代表政府向国会呈递。

 

                                        政府代表人

                                    政府总理

                                    (已签字)

                                    阮晋勇