• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

阮春福总理:加强国际合作 共同应对新冠肺炎疫情

08:38 | 2020/05/20

(VGP)越南政府总理阮春福出席第73届世界卫生大会视频会议并发表讲话强调,国际社会要加强团结与合作,集中资源,有效应对新冠肺炎疫情。

越南政府总理阮春福出席第73届世界卫生大会视频会议

应世界卫生组织总干事谭德塞(Tedros Adhanom Ghebreyesus)的邀请,越南政府总理阮春福出席于5月18日至19日举行的第73届世界卫生大会视频会议。

联合国秘书长、150个成员国医疗卫生部门领导以及15个国家领导人与会。

当前,新冠肺炎疫情在全球蔓延,造成数十万人死亡,对各国经济社会发展带来严重影响,同时对世界卫生组织等国际多边机制提出严峻挑战。

作为2020年东盟轮值主席国和2020-2021年任期联合国安理会非常任理事国和凭新冠肺炎疫情防控工作取得积极成效,政府总理阮春福受到世界卫生组织总干事邀请在今年世界卫生大会上发表讲话。

在会议上发表讲话时,阮春福表示,越南早就认识到新冠肺炎疫情的危险性,本着“抗疫如抗敌”的方针,越南已调动各级政府、国家医疗卫生系统、科学家、军队力量等参与防疫工作,同时坚决实施集中隔离、控制感染源、追踪接触者、取样检测和治疗等的措施。越南政府政宁可牺牲短期经济利益,也要保护人民健康和生命安全。越南政府所开展的防疫措施获得全国人民的支持和积极参与。

截至目前,越南只有320例新冠肺炎确诊病例,尚无死亡病例。截至5月19日,越南连续33天无新增本地病例。基本控制好疫情,越南已经进入“新常态”,既集中恢复和发展经济,又不能掉以轻心,继续加大防疫力度。本着合作和分担困难的精神,越南政府、团体组织、企业和人民已及时向各国尤其是受疫情严重影响的国家赠予由越南生产的口罩和医疗设备以及分享防疫的有效措施。

阮春福认为,现在比任何时候各国应加强团结一心,调动各种资源来有效抗击疫情。除了尽心尽力克服疫情所造成的严重后果之外,各国也要制定疫情得到控制后的发展计划,协助企业复工复产,保障和改善社会民生,尤其是贫困者、弱势群体,绝不让任何人掉队。

阮春福指出,担任2020年东盟轮值主席国期间,越南已主持并参加多场讨论会,努力找出好做法和倡议以抗击疫情和促进在疫情过后协助人民和恢复经济发展的联合行动。

阮春福相信,面对联合国和世界卫生组织成立以来的最严重的挑战,国际社会将弘扬团结与合作精神,共同渡过时艰,为每个国家和人民创造美好的未来。